2006/11/19
論之本文──p.01809
如大德月大阿闍黎讚悔中云:「此中心亦恆愚昧,長時習近重病疴,如具癩者斷手足,依少服藥有何益。」
消文紀錄──
如大德月大阿闍黎讚悔中云:就好像高僧月官菩薩在《懺悔讚》裡所說的。大德,梵語भदन्त (bhadanta),【《中華佛教百科全書》】:「對佛、菩薩、高僧或長老比丘的敬稱。」月大阿闍黎,梵名चन्द्रगोमिन् (Candragomin),即月官菩薩,亦有作月官論師,他所造的《弟子書》本論引用甚多。阿闍黎,請參考消文(2006/02/16)。讚悔,指月官菩薩所造的《懺悔讚》,梵名देशना स्तव (Deśanā-stava)。
此中心亦恆愚昧:在這當中,心經常也都是愚笨無知,不明事理。消文者注,此中此詞組在目前這段本文中,由於未能參考所引的《懺悔讚》上下文,所以不確定「此中」所指為何?或許可以從後面所接的心亦恆愚昧推斷為眾生。
長時習近重病疴:長久以來經常罹患嚴重的疾病。習近,這詞組對我而言,真的覺得很棘手。我在消文(2006/11/17)提出「反覆接近、反覆接觸」的解釋,在這段本文中,似乎又不適用了,根據前後文義,我理解作「經常感染、罹患」。疴,音ㄜ,疾病,為痾之異體字。
如具癩者斷手足:就好像痲瘋病患者會導致手腳斷落。
依少服藥有何益:只靠著服幾次的藥又有什麼助益。
我對這段本文的理解──
宗大師引用月官菩薩的《懺悔讚》教誡修行者,長久以來經常罹患了愚笨無知、不明事理(無明)的嚴重疾病,其嚴重性就像會使手腳斷落的痲瘋病,如果只依賴服幾次的藥,是沒有什麼助益的。沒有明講的是要求修行者如前段已闡述過的應勤勵力如瀑流水。
論之本文──p.01809
如大德月大阿闍黎讚悔中云:「此中心亦恆愚昧,長時習近重病疴,如具癩者斷手足,依少服藥有何益。」
消文紀錄──
如大德月大阿闍黎讚悔中云:就好像高僧月官菩薩在《懺悔讚》裡所說的。大德,梵語भदन्त (bhadanta),【《中華佛教百科全書》】:「對佛、菩薩、高僧或長老比丘的敬稱。」月大阿闍黎,梵名चन्द्रगोमिन् (Candragomin),即月官菩薩,亦有作月官論師,他所造的《弟子書》本論引用甚多。阿闍黎,請參考消文(2006/02/16)。讚悔,指月官菩薩所造的《懺悔讚》,梵名देशना स्तव (Deśanā-stava)。
此中心亦恆愚昧:在這當中,心經常也都是愚笨無知,不明事理。消文者注,此中此詞組在目前這段本文中,由於未能參考所引的《懺悔讚》上下文,所以不確定「此中」所指為何?或許可以從後面所接的心亦恆愚昧推斷為眾生。
長時習近重病疴:長久以來經常罹患嚴重的疾病。習近,這詞組對我而言,真的覺得很棘手。我在消文(2006/11/17)提出「反覆接近、反覆接觸」的解釋,在這段本文中,似乎又不適用了,根據前後文義,我理解作「經常感染、罹患」。疴,音ㄜ,疾病,為痾之異體字。
如具癩者斷手足:就好像痲瘋病患者會導致手腳斷落。
依少服藥有何益:只靠著服幾次的藥又有什麼助益。
我對這段本文的理解──
宗大師引用月官菩薩的《懺悔讚》教誡修行者,長久以來經常罹患了愚笨無知、不明事理(無明)的嚴重疾病,其嚴重性就像會使手腳斷落的痲瘋病,如果只依賴服幾次的藥,是沒有什麼助益的。沒有明講的是要求修行者如前段已闡述過的應勤勵力如瀑流水。
沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。