網頁

2006年8月8日 星期二

消文(2006/08/08)_P011L07 諸現能修者即當修習,諸現未能實進止者,

2006/08/08初版
2013/04/19修訂
論之本文──p.01107
諸現能修者即當修習,諸現未能實進止者,亦不應以自未能趣而為因相,即便棄捨。應作是思,願於何時於如是等,由趣遮門,現修學耶。
消文紀錄──
諸現能修者即當修習:那些現在能夠修習的,當下就應該立刻開始修習。修習,請參考消文(2006/05/05)
諸現未能實進止者:那些現在沒有能力實際去做的。進止,【教育部《國語辭典》】:「(1)進退、去留。(2)行動舉止。」
亦不應以自未能趣而為因相:也不應該拿自己還沒有能力去做來當作藉口。,請參考消文(2005/12/29)因相,生起因。【丁福保《佛學大辭典》】:「(術語)阿賴耶識三相之一。意言為萬法原因之相。……」消文者注,阿賴耶識三相為自相、因相、果相。在這句本文中,我對而為因相的理解是「作為理由,當作藉口」的意思。
即便棄捨:就即刻放棄丟開。
應作是思:應該作這樣的思惟。
願於何時於如是等:但願有一天對這些(目前還沒有能力去做的)。
……現:從……變成。
趣遮門:屬於(被)遮止的法門,也就是沒有能力修行的法門。,請參考消文(2005/12/29),遮止。法門。
修學:請參考消文(2006/07/25)
:語尾助詞,通常作疑問語氣,但在本文中僅是結束語。
我對這段本文之理解──
對那些現在有能力修習的,當下就應該立刻開始修習。至於那些現在沒有能力實際付諸行動的,也不應該拿自己還沒有能力來作為藉口,而立刻捨棄。應該作這樣的思惟,心想但願有一天有能力修習這些目前還沒有能力修習的法門。


沒有留言:

張貼留言

注意:只有此網誌的成員可以留言。