2005/12/26初版
2011/06/07修訂
2013/05/23重編
論之本文──p.00107
攝二大車善傳流,深見廣行無錯謬,圓滿道心教授藏,敬禮持彼然燈智。
p.00107
tib.p.00114
ཤིང་རྟ་ཆེན་པོ་གཉིས་ལས་ལེགས་བརྒྱུད་པའི།།
ཟབ་མོའི་ལྟ་བ་རྒྱ་ཆེན་སྤྱོད་པའི་ལམ།།
མ་ནོར་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་གནད་བསྡུས་པའི།།
གདམས་པའི་མཛོད་འཛིན་མར་མེ་མཛད་ལ་འདུད།།
tib.p.00117
消文紀錄──
攝二大車善傳流:總攝龍樹無著二大車軌的妙善傳承。攝,含攝,總攝。大車,藏語ཤིང་རྟ་ཆེན་པོ།,【張怡蓀《藏漢大辭典》】:「對古代印度佛學家龍樹和無著二人的稱呼。」,故二大車即指龍樹與無著菩薩二大傳承,也就是下句偈文所述之深見和廣行。善,妙善。傳流,傳承相續不絕,如水之流也。
深見廣行無錯謬:沒有錯謬地承傳深見廣行二派之教授。無錯謬,無錯、無謬。換句話說,就是既沒有錯誤,也沒有荒誕不實之處。
圓滿道心教授藏:圓滿含攝佛陀教法精髓的教典教授。道心,道之精髓。教授,【《輔行四之三》】:「宣傳聖言,名之為教。訓誨於義,名之為授。」所教所授皆為聖言。藏,教典。【丁福保《佛學大辭典》】:「(術語)蘊積之義,包含之義。經典能包含蘊積文義。故名為藏。」
敬禮持彼然燈智:向擁有以上功德的阿底峽尊者敬禮。持彼,持有那(些)。消文者按,指前三句偈頌文所攝內涵。然燈智,阿底峽尊者的法號。
我對這四句偈的理解──
我向阿底峽尊者敬禮,因為他無錯謬地具備龍樹無著所傳深見、廣行二大車軌的傳承,並且圓滿地含攝佛陀教法精髓的教典教授。
沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。