2006/03/12初版
2013/04/07修訂
論之本文──p.00306
如《讚》云:「二十一歲中,善巧六十四,技術及一切,工處善構言,及一切諸量。」
p.00306
tib.p.00416
བསྟོད་པ་ལས། ལོ་ནི་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ན། སྒྱུ་རྩལ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་དང༌། བཟོ་ཡི་གནས་ནི་ཐམས་ཅད་དང༌། ལེགས་པར་སྦྱར་བའི་སྐད་དང་ནི། ཚད་མ་ཀུན་ལ་མཁས་པ་ལགས།
tib.p.00418
消文紀錄──
這段讚頌文以如下標點符號形式理解:
如讚云:「二十一歲中,善巧六十四技術及一切工處、善構言及一切諸量。」消文者按:本論譯者為遵循讚頌文體,以五言體裁著譯,以致於今人可能難於理解。
如讚云:如《八十讚》中所說。
二十一歲中:到二十一歲時。消文者按,以 我們今天的語法來說,這五個字可以解釋作「在二十一年當中」,至於年齡從幾歲開始,則未明言。它又可能被理解成「二十一歲的那一年當中」。如果要表示這是 當時的年紀時,我們通常是說「二十一歲時(或那年)」。因為,我們都明白成就是日積月累的,所以,絕對不是在二十一歲那一年裡成就的。那麼,為了不使讀者混淆,我認為宜作「到二十一歲時」解。
善巧六十四技術:精通六十四種技藝。善巧,精通而能巧妙運用。【丁福保《佛學大辭典》】:「(術語)善良巧妙之方便也。」六十四技術,六十四種世間技藝。消文者按,參考英文版的注釋(p.378),書中將此六十四技術分類如後:三十種技藝包括寫作、占星學、兵法、騎術與馴獸、以及體育;十八種音樂技藝,以各種樂器為主,包括聲樂與器樂,而且手腳並用;七種聲調,模仿各種獸類和鳥類的叫聲,以表達各種感情;九種舞蹈姿勢,表達各種肢體語言(如兇惡、勇敢等)、說話動作、和心理狀態(慈悲、清靜)等。以上合計六十四技術。
及一切工處:以及所有的工藝技術。及,和也。一切工處,其他所有的各種工藝技術。
善構言:梵語Sanskrit之音譯。消文者按,這三個字很容易被人解釋成「擅長結構語言」或「善巧的組織言辭」,事實上,這三個字結合了音譯(善構)和義譯(言)在內,善構是Sanskrit之音譯,言即是(一種)語言(文)。善構言以今天的說法,也就是梵語或梵文。因為這歸屬於文字、語法及音韻之學,故有大德依「聲明」理解之。
及一切諸量:以及所有的論理學。量,梵文प्रमाण (pramāṇa),【《佛光大辭典》】:「狹義而言,指認識事物之標準、根據;廣義言之,則指認識作用之形式、過程、結果,及判斷知識真偽之標準等。又印度自古以來,在認知範疇中,一般皆將量知對像加以認識論證,泛稱為量。此量知之主體,稱為能量,或量者,梵文प्रमातृ (pramātṛ);被量知之事物,稱為所量,梵文प्रमेय (prameya);量知之結果,或瞭知其結果,稱為量知,梵文प्रमिति (pramiti),或量果。以上三者稱為三量。」消文者按,我試著以現代的科學管理觀念來說,就是藉者數字(值)認識一切事物(含形式、程序和結果),通常稱之為量化。那麼,一切諸量可以理解為一切哲理(學問)體系,指論理學或邏輯。在佛教,則常用現量、比量、聖教量、譬喻量等,歸屬於因明方面,所以有大德依「因明」理解之。
我對這段本文的理解──
宗大師引《八十讚》闡述本論造者在二十一歲的時候,就精通了六十四種技術和其他各種工藝,同時也精通梵語文和一切論理學。
沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。